2.x typos, bad translations and text errors

Colin Morrigen

Well-Known Member
The new quest, section Teyollocualóyan (ID: 4321), has several
typos in text of Maya:
"(..) a "place where you get your hear*t* eaten". (..)
without giving him a hea*r*t, (..)
it always *gets fooled by* this trick."
Punctuation -- could use a few ";"es or seperate sentences.
 

Colin Morrigen

Well-Known Member
Taxes (ID: 2175) says
"You have no clue where Rhet is. Maybe you find out something by doing jobs at a location like a blackboard."

which for me (non-English) is misleading as it would imply Teach [image of blackboard!]
But you need to do Putting up posters [icon of a public message board]

So the text above should IMHO be changed to "billing board" (or such) instead of "blackboard".
 

Caerdwyn

Well-Known Member
"You wanted to make sure the gold was real, so you bit into it. The gold WAS real and you lost a tooth."

Gold is only a 2.5-3 (out of 10) on the Mohs Scale. Iron Pyrite is a 6-7.

It should read: "You wanted to make sure the gold was real, so you bit into it. It wasn't and you lost a tooth."
 

Thanatoss

Well-Known Member
Another typo. On the profile statistics page. Its said "distance travelled by foot" isnt it supposed to be "on foot" ?
 

mnnielsen

The West Team
Community Manager
Another typo. On the profile statistics page. Its said "distance travelled by foot" isnt it supposed to be "on foot" ?
The correct phrase is "distance traveled on foot."

"On foot" is the proper idiom in English for describing movement by walking. "By foot" is sometimes used informally, but "on foot" is the more standard and grammatically correct option.

So it's not really an error.....
 
Top