• You don't like snow? Turn it off here:

Advent Calendar 13. Game

Allan Quatermain

Active Member
Howdy ! The only song that comes to mind is "O Come, All Ye Faithful" as the English version, and analyzing it we will see that it is derived from the Latin anthem Te Deum laudamus.

Lyrics
  1. 1. Oh, come, all ye faithful,
    Joyful and triumphant!
    Oh, come ye, oh come ye to Bethlehem.
    Come and behold him,
    Born the King of angels;
  2. [Chorus]
    Oh, come, let us adore him;
    Oh, come, let us adore him;
    Oh, come, let us adore him,
    Christ, the Lord.
  3. 2. — Sing, choirs of angels,
    Sing in exultation;
    — Sing, all ye citizens of heav’n above!
    Glory to God,
    Glory in the highest;
  4. 3. — Yea, Lord, we greet thee,
    Born this happy morning;
    — Jesus, to thee be all glory giv’n.
    Son of the Father,
    Now in flesh appearing;

Te Deum, also sometimes called the Ambrosian Hymn because if its association with St. Ambrose, is a traditional hymn of joy and thanksgiving. First attributed to Sts. Ambrose, Augustine, or Hilary, it is now accredited to Nicetas, Bishop of Remesiana (4th century). It is used at the conclusion of the Office of the Readings for the Liturgy of the Hours on Sundays outside Lent, daily during the Octaves of Christmas and Easter, and on Solemnities and Feast Days. The petitions at the end were added at a later time and are optional. A partial indulgence is granted to the faithful who recite it in thanksgiving and a plenary indulgence is granted if the hymn is recited publicly on the last day of the year.
TE DEUM laudamus: te Dominum confitemur.O GOD, we praise Thee: we acknowledge Thee to be the Lord.
Te aeternum Patrem omnis terra veneratur.Everlasting Father, all the earth doth worship Thee.
Tibi omnes Angeli; tibi Caeli et universae Potestates;To Thee all the Angels, the Heavens and all the Powers,
Tibi Cherubim et Seraphim incessabili voce proclamant:all the Cherubim and Seraphim, unceasingly proclaim:
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth.Holy, Holy, Holy, Lord God of Hosts!
Pleni sunt caeli et terra maiestatis gloriae tuae.Heaven and earth are full of the Majesty of Thy glory.
Te gloriosus Apostolorum chorus,The glorious choir of the Apostles,
Te Prophetarum laudabilis numerus,the wonderful company of Prophets,
Te Martyrum candidatus laudat exercitus.the white-robed army of Martyrs, praise Thee.
Te per orbem terrarum sancta confitetur Ecclesia,Holy Church throughout the world doth acknowledge Thee:
Patrem immensae maiestatis:the Father of infinite Majesty;
Venerandum tuum verum et unicum Filium;Thy adorable, true and only Son;
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.and the Holy Spirit, the Comforter.
Tu Rex gloriae, Christe.O Christ, Thou art the King of glory!
Tu Patris sempiternus es Filius.Thou art the everlasting Son of the Father.
Tu ad liberandum suscepturus hominem, non horruisti Virginis uterum.Thou, having taken it upon Thyself to deliver man, didst not disdain the Virgin's womb.
Tu, devicto mortis aculeo, aperuisti credentibus regna caelorum.Thou overcame the sting of death and hast opened to believers the Kingdom of Heaven.
Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris.Thou sittest at the right hand of God, in the glory of the Father.
Iudex crederis esse venturus.We believe that Thou shalt come to be our Judge.
Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni: quos pretioso sanguine redemisti.We beseech Thee, therefore, to help Thy servants whom Thou hast redeemed with Thy Precious Blood.
Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari.Make them to be numbered with Thy Saints in everlasting glory.
V. Salvum fac populum tuum, Domine, et benedic hereditati tuae.V. Save Thy people, O Lord, and bless Thine inheritance!
R. Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum.R. Govern them, and raise them up forever.
V. Per singulos dies benedicimus te.V. Every day we thank Thee.
R. Et laudamus nomen tuum in saeculum, et in saeculum saeculi.R. And we praise Thy Name forever, yea, forever and ever.
V. Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire.V. O Lord, deign to keep us from sin this day.
R. Miserere nostri, Domine, miserere nostri.R. Have mercy on us, O Lord, have mercy on us.
V. Fiat misericordia tua, Domine, super nos, quemadmodum speravimus in te.V. Let Thy mercy, O Lord, be upon us, for we have hoped in Thee.
R. In te, Domine, speravi: non confundar in aeternum.R. O Lord, in Thee I have hoped; let me never be put to shame.
 

Reyne

Well-Known Member
Adeste Fideles is the Latin version (and personally, I think is the prettier version) and O Come All Ye Faithful is the English version. Also pretty. :)
 
Top